almapater1

Наследие Александра Владимировича Жиркевича

Богато иллюстрированный архивными фотографиями сайт, посвященный персоналии Балтийского архива«Наследие Александра Владимировича Жиркевича – военного юриста, коллекционера, литератора, общественного деятеля». Среди разделов сайта – «Биографические очерки» с текстами Н. Г. Жиркевич-Подлесских «А что-то говорит мне, что меня еще вспомнят» и воспоминания А. В. Жиркевича в виде письма, названные им «Потревоженные тени», «Круг общения» с фотоснимками Льва Толстого, Ивана Айвазовского, Ильи Репина, Василия Верещагина, Нестерова, Екатерины Остен-Сакен и других, с материалами о встречах, переписке, общении Жиркевича. Намеченные разделы «Дневники», «Литературное наследие», «Коллекции», «Мир семьи», «Судебная деятельность» в разработке.

shipp
  • baltar

Константин Бальмонт в Вильнюсе (1927) и Каунасе (1930)

Константин Бальмонт в лекционном турне 1914 года побывал и в Вильно. Тема известна – «Поэзия как волшебство», с этой лекцией он тогда много городов объехал. Спустя тринадцать лет в ходе турне по Польше Бальмонт вновь приехал в Вильно (1927), где он был скорее гостем польской литературной среды и выступал перед польскими по премуществу аудиторриями (см., в частности, не вполне достоверные воспоминания Сергея Поволоцкого). В 1928 году началось его «ратоборство за Литву», вершиной которого можно считать поездку в Каунас в 1930 году. И в Вильно, и в Каунасе он оставил противоречивое впечатление; ожидания самого Бальмонта от визита в Литву тоже оказались завышенными и не оправдались, тем более, что в обоих случаях его подводило пагубное пристрастие к алкогольным напиткам. Подробная реконструкция обстоятельств двух поездок по современной периодической печати на литовском, польском, русском языках, воспоминаниям и письмам представлена в статье Павла Лавринца «К. Д. Бальмонт в Вильнюсе (1927) и Каунасе (1930)» (Славянские чтения. I. Ред. Ф. П. Федоров, ред. кол. И. З. Белобровцева ... [et al.]. Даугавпилс – Резекне: Даугавпилсский Центр русской культуры (Дом Каллистратова), Даугавпилсский педагогический университет, Издательство Латгальского культурного центра, 2000, с. 156–170. ISBN 9984-539-86-5).
shipp
  • baltar

Д. Д. Бохан в Вильно (1921–1923)

Дорофей Бохан – давний фигурант Балтийского архива, где он представлен стихами, прозой (например, рассказом «Таинственный монастырь»), переводами (например, из Валериана Харкевича), рецензиями (например, на сборник «Славянские боги» Александра Кондратьева ) и другими текстами.
Существенные поправки в биографию публициста, редактора периодических изданий, переводчика, автора стихотворных и прозаических текстов вносит статья Павла Лавринца (Вильнюс) «"Самый выдающийся и в то же время вредный": Д. Д. Бохан в Вильно (1921–1923)» (Mokslo darbai. Literatūra. 2019 61(2): Rusistica Vilnensis. С. 10–22). Реконструкции обстоятельств жизни и деятельности Дорофея Дорофеевича Бохана после бегства из занятого большевиками Минска позволяют утверждать, что первые годы в Вильно (1921–1923) образуют особый период его биографии. В это время критик и публицист занял важные позиции в здешней русской печати и начал играть ключевую роль в виленской русской литературной жизни. Материалом для детализации биографии общественного деятеля, участника русской и отчасти польской литературной жизни Вильно в период между двумя мировыми войнами служат архивные документы и свидетельства газет на русском языке «Виленское слово», «Виленская речь», «Виленское утро». Привлеченные документы администрации и политической полиции содержат среди прочего оценки роли Бохана. Они отражают недоверие польских властей к русским общественным деятелям, подозреваемым в нелояльности.
shipp
  • baltar

«Голубая келья»


Незадолго до Первой мировой войны в Вильно действовал нефромальный литературный кружок молодых литераторов модернистской ориентации «Голубая келья». Среди прочих в нем участвовали Александр Дехтерев, в будущем архиепископ Виленский и Литовский Алексий (1889–1959), поэт и эсперантист Георгий Дешкин (1891–1963?), поэт, эсперантист и художник Владимир Девятнин (1891–1964), поэт Евгениий Краснянский, Сигурд Стаарлет, Алексей Юркевич (младший брат супрематиста Мстислава Юркевича). Реконструкция состава и форм деятельности «Голубой кельи», характеристика творчества, эстетических установок его участников, биографические детали в статье Павла Лавринца «Голубая келья»: Из истории виленского модернизма // От модернизма к постмодернизму. Русская литература XX – XXI веков. Сборник в честь профессора Халины Вашкелевич. Под редакцией Анны Скотницкой и Януша Свежего = Od modernizmu do postmodernizmu. Literatura rosyjska XX i XXI wieku. Tom jubileuszowy dedykowany profesor Halinie Waszkielewicz. Pod redakcją Anny Skotnickiej i Janusza Świeżego. Kraków: Scriptum, 2014 (Ser. Rosja. Myśl. Słowo. Obraz. T. XVII). ISBN 978-83-64028-47-2. С.79–88.
shipp
  • baltar

Across Borders: Essays in 20th Century Russian Literature and Russian-Jewish Cultural Contacts


Across Borders: Essays in 20th Century Russian Literature and Russian-Jewish Cultural Contacts. In Honor of Vladimir Khazan. Edited By Lazar Fleishman and Fedor B. Poljakov. Berlin – Bern – Bruxelles – New York – Oxford – Warszawa – Wien: Peter Lang, 2018 (Stanford Slavic Studies. Volume 48). ISBN 3631761635, 978-3-631-76163-2 (Print), 978-3-631-77066-5 (E-PDF), 978-3-631-77067-2 (EPUB).
Contents

  • В. М. Паперный (The University of Haifa). Александр Блок и большевистская революция 9–20

  • Magnus Ljunggren (University of Gothenburg). A Word from the Gospel in Peterburg 21–27

  • Роман Тименчик (The Hebrew University, Jerusalem). Из Именного указателя к «Записным книжкам» Ахматовой 29–44

  • Аурика Меймре (Таллиннский университет). Петр Пильский – творец собственной биографии 45–68

  • Г. Обатнин (University of Helsinki). «Возьмем хотя бы нашего милого, славного Дымова». Из размышлений над Солнцеворотом 69– 82

  • Борис Равдин (Рига). Иван Лукаш между Берлином, Парижем и Ригой (К истории рижской журналистики 1920-х гг.) 83–104

  • Павел Лавринец (Вильнюсский университет). К жизнеописанию Давида Кагана 105–135

  • Carmen Sippl (Universität Wien). „Die Werkstat des Wunders“: Alexander Eliasberg und die ostjüdische Literatur 137–151

  • Стефано Гардзонио (Università degli Studi di Pisa). Марк Вальтух, итальянский философ и литератор из Одессы 153–157

  • Leonid Livak (University of Toronto). Russian Émigrés in the Intellectual and Literary Life of Interwar France: Addenda et Corrigenda 159–201

  • Андрей Устинов (Сан-Франциско). Литературный авангард русского Парижа и его берлинская аудитория 203–208

  • Елена Погорельская (Гос. литературный музей, Москва). Исаак Бабель во Франции (к истории двух поездок) 209–234

  • Mirja Lecke (Ruhr-Universität Bochum). Одесское лицо. Комедия Чужбина (1907/08) В. Жаботинского 235–250

  • Михаил Одесский (Российский гос. гуманитарный университет), Моника Спивак (Мемориальная квартира Андрея Белого). Персонажи дилогии И. Ильфа и Е. Петрова в перспективе «Серебряного века» 251

  • Игорь Лощилов (Новосибирский гос. педагогический университет). К предположительной атрибуции одного неподписанного фельетона 267–274

  • Григорий Утгоф (Таллиннский университет). К генеалогии Адама Круга 275–282

  • К. Азадовский (С.-Петербург). Два письма Леонида Пастернака (к истории портрета Рильке) 283–296

  • Lazar Fleishman (Stanford University), Piotr Mitzner (Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego, Warszawa). Флирт с «Каменой». Новые письма и статьи Льва Гомолицкого 297–408

  • А. М. Грачева (Институт русской литературы (Пушкинский Дом) С.-Петербург). Рукописный альбом Алексея Ремизова «Щуп и цапля» 1948 г. 409–422

  • Федор Поляков (Universität Wien). «Мышонок»: Михаил Горлин в парижском окружении Алексея Ремизова 423–440

  • Wim Coudenys (University of Leuven). Ivan Nazhivin’s Distorted Image of Paris 441–454

  • Олег Будницкий (Высшая школа экономики, Москва). Русские евреи-эмигранты накануне и в начале Второй мировой войны: Из переписи Б. Л. Гершуна и А. А. Гольденвейзера 455–497

  • Манфред Шруба (Università degli Studi di Pisa). Вадим Андреев в журнале и издательстве «Русские записки» 499–534

  • Ирина Белобровцева (Таллиннский университет). Судьба архива И. А. Бунина: мифы и реальность 535–555

  • Yasha Klots (Hunter College, CUNY). The Way Back: Kathryn Feuer’s and Gleb Struve’s Letters on Academic Exchange, Yulian Oksman and Crossing the Soviet-Finnish Border (June, 1963) 557–584

  • Paolo Mancosu (University of California, Berkeley). The Hunt for the Seventh Typescript 585–621

  • Микела Вендитти (Università degli Studi di Napoli L'Orientale). Об эпиграфах к двум поздним романам Г. Газданова 623–630

shipp
  • baltar

Владимир Самойло в русской периодике и культурной жизни Вильно


Павел Лавринец. В. И. Самойло в русской периодике и культурной жизни Вильно (1920–1939) // Mokslo darbai. Literatūra. 2018 60(2): Rusistica Vilnensis. ISSN 0258-0802. ISSN 1648-1143 (Online). С. 28–43.
Исследование участия Владимира Самойло (1878–1941) в русской печати и русской культурной жизни межвоенной Вильны содержит характеристики некоторых изданий («Виленское слово», «Виленская мысль», «Виленская речь», «Виленское утро», «Утро», «Наше время»), в которых публицист и критик так или иначе сотрудничал, отмечает конфликтные отношения Самойло с Анатолием Ромашевым и Дорофеем Боханом, фиксирует его участие в обсуждении доклада Вячеслава Богдановича о философии Николая Бердяева, устроенного Литературно-артистической секцией Виленского Русского общества (1925), в литературных вечерах Виленского Русского общества, в собраниях действовавшей при нем Религиозно-философской секции (Религиозно-философский кружок; 1927–1939).
shipp
  • baltar

«Я» и «другой», свое и чужое в культуре Эстонии


«Я» и «другой», свое и чужое в культуре Эстонии: сборник статей. Редакторы А. А. Данилевский, С. Н. Доценко. Москва: Флинта, Наука, 2015. ISBN 978-5-9765-2360-9 (Флинта), ISBN 978-5-02-038908-3 (Наука). Тираж 1000 экз.
Статьи, вошедшие в сборник посвящены различным коллизиям взаимодействия феноменов «своего» и «чужого» в культуре Эстонии в ХХ веке и в начале XXI века. Знаками «своего» и «чужого» выступают как явления русской и эстонской культур, так и культур эмигрантской и советской, причем русская эмигрантская культура в разных исторических ситуациях оказывается знаком как «своего», так и «чужого» культурного пространства. Сборник знакомит с разными аспектами существования русской литературы и эстонской литературы в ситуации диаспоры, а также с проблемами русского образования в Эстонии. Содержание:

  • А. А. Данилевский (Таллин). «Чужое (советское) слово» в одном из эмигрантских изводов «Таллинского текста» русской литературы 7–42.

  • Г. М. Пономарева (Таллин). Юрий Иваск – редактор и автор журнала «Русский магазин» 43–59.

  • А. Меймре, В. И. Белобровцев (Таллин). Эстонская печать 1920–1930-х годов о русских и русской культуре Эстонии: тематический обзор 60–89.

  • А. Кывамеэс (Таллин). Взгляд эстонской литературы на русского 90–98.

  • И. З. Белобровцева (Таллин). Звездный час эстонской литературы, или черная-черная книга 35 лет спустя 99–131.

  • И. М. Моисеенко, Н. В. Земскова (Таллин). Нарушение языковых норм в письменной русской речи двуязычных учащихся, получающих образование на эстонском языке 132–143.

  • И. М. Моисеенко, Н. В. Земскова, Н. В. Чуйкина (Таллин). Исследование языковой личности билингвов (русско-эстонское двуязычие) в рамках проекта «“Я” и “другой”, “свой” и “чужой” в культурах Эстонии» 144–164.

  • Л. В. Спроге (Рига). Viktors Eglītis, Valerijs Brjusovs, Konstantīns Balmonts: функция «чужого слова» в переводном тексте 165–176.

shipp
  • baltar

Настоящий друг русских классиков


Настоящий друг русских классиков. И. Репин, Л. Толстой, И. Айвазовский и другие современники в дневниках и письмах Александра Жиркевича. Составители Н. Г. Жиркевич-Подлесских, М. В. Щербакова. Москва: Художественная литература, ООО «ИИА Пресс-Меню», 2017. 592 с. ISBN 978-5-280-03847-9.
В книгу вошли «Записки А. В. Жиркевича об истории рода», републикация фрагментов «Записок Ивана Степановича Жиркевича» из «Русской старины» 1870-х годов, отрывки из дневника Александра Жиркевича 1880–1881, 1888 годов, его же записка «О необходимости изменить нравственную и материальную сторону быта военных арестантов», эпопея с Муравьевским музеем в «Свежо предание, а верится с трудом!» и любопытные архивные материалы. С книгой можно ознакомиться также по макету.
shipp
  • baltar

Вильно, 1920: Мережковский, Гиппиус, Философов и Злобин


Д. С. Мережковский, З. Н. Гиппиус, Д. В. Философов, В. А. Злобин в Вильнюсе в 1920 году. Публикация и примечания П. Лавринца. В: Балтийский архив. Русская культура в Прибалтике. Т. IV. Ю. Абызов (сост.), ред. колл. И. Белобровцева ... [et al.], Рига: Даугава, 1999. С. 206–234
Материалы виленских газет «Виленский курьер», „Nasz Kraj“, „Dziennik Wileński“, „Echo Litwy“ 1920 года о пребывании и публичных выступлениях Мережковского, Гиппиус, Философова, Злобина в Вильно на пути из Петрограда в Варшаву через Минск и Вильно.
 
almapater1

Литературная энциклопедия русского зарубежья

Полезные для исследователей литературы, печати, издательского дела русского зарубежья поступления в библиотеку ImWerden:
«Литературная энциклопедия русского зарубежья (1918–1940). Том 2. Часть 1» (1996)
«Литературная энциклопедия русского зарубежья (1918–1940). Том 2. Часть 2» (1997)